| 
11 h 30 - 13 h 00 
LES NOUVEAUX OUTILS DE LA TRADUCTION : GADGETS OU RÉVOLUTION CULTURELLE ?
Reconnaître la langue dans laquelle est rédigé un document grâce aux logiciels d’identification automatique des langues, comprendre le sens général d’un texte à l’aide de logiciels de traduction automatique, rechercher la traduction d’un mot en particulier avec l’appui des dictionnaires bilingues ou multilingues électroniques : ces différentes opérations tendent à devenir monnaie courante dans notre vie professionnelle, voire personnelle.
Mais à quoi ressembleront les outils du futur ? Pourra-t-on confier à un logiciel la traduction d’un roman catalan en japonais ? Écouter les informations télévisées en direct dans la langue que l’on souhaite ? S’exprimer dans sa langue et être traduit simultanément dans une langue comprise par son interlocuteur ? Ce qui semble à première vue relever de l’anticipation pourrait bien devenir la réalité de demain.
Le développement de ces nouveaux outils (de la traduction) semble toutefois échapper à une stratégie d’ensemble qui leur permettrait de s’adapter davantage aux besoins réels de notre pays comme aux attentes de nos concitoyens. Intelligence économique, veille technologique, stratégie d’influence, diversité linguistique : autant de raisons pour doter la France d’une véritable politique de la traduction.
Ces questions feront l’objet d’une table ronde présidée par Xavier North, délégué général à la langue française et aux langues de France.
Conférence organisée par le ministère de la Culture et de la Communication (DGLFLF).
13 h 15 – 14 h 30
LE PORTUGAIS, UNE LANGUE STRATÉGIQUE, UNE LANGUE D'AFFAIRES ET UN OUTIL COMPÉTITIF SUR LE MARCHÉ DU TRAVAIL.
Le portugais est la troisième des langues européennes le plus parlées au monde, une langue de communication internationale, une voie de réussite pour ceux qui le maîtrisent réellement. Pour apprendre le portugais depuis l’école primaire jusqu’à l’université il faut connaître la diversité des parcours scolaires ou extrascolaires, les outils d’apprentissage et les programmes.
Les passeports pour cette langue d’avenir comprennent la certification des apprentissages dans le système éducatif français et le système de certification du portugais langue étrangère (PLE), en accord avec les niveaux de maîtrise du Cadre européen de référence pour les langues conçu par le Conseil de l’Europe.
Avec Gertrudes Amaro, conseillère culturelle pour l’enseignement auprès de l’ambassade du Portugal, José Pascoal, responsable groupe PLE, université de Lisbonne, Michel Perez, inspecteur général du portugais.
Conférence organisée par la Coordination de l’enseignement du portugais.
14 h 45 – 15 h 45
UNE NOUVELLE « AVENTURE PÉDAGOGIQUE » POUR DÉCOUVRIR PARIS AVEC TV5 MONDE.
Une nouvelle « cité du monde » est arrivée. Sur tv5.org/paris, vous découvrirez la capitale française, ses contrastes, sa diversité culturelle et patrimoniale en déambulant dans les différents quartiers, grâce à des centaines de photos et des dizaines de vidéos, panoramiques et enregistrements sonores. Des portraits vous permettront de rencontrer des hommes et des femmes qui font battre le cœur du Paris populaire, chic ou touristique.
Comme pour douze autres destinations, une nouvelle aventure pédagogique, qui s’intègre dans le dispositif « Apprendre et enseigner avec TV5 Monde », vous attend. Elle vous permettra d’apprendre le français au fil de ces rencontres et découvertes parisiennes : plus de 30 exercices interactifs et autocorrectifs, 5 parcours thématiques ont été conçus pour les apprenants de niveau élémentaire à avancé (A2, B1 et B2 du Cadre européen commun de référence).
Durant cette conférence, TV5 Monde présentera également, en avant-première pour Expolangues, son nouvel espace consacré à la communauté des enseignants de français, ainsi qu’aux apprenants travaillant de manière autonome.
Avec Évelyne Pâquier, Richard Bossuet, Jérôme Carujo.
Conférence organisée par TV5 Monde.
16 h 00 – 18 h 45
L'ESPACE ET LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE.
PRÉSENTATION DU LIVRE «L’ODYSSÉE COSMIQUE DU XXème SIÈCLE. LA VOIX DU SALUT » PAR SON AUTEUR, ARA ABRAMIAN.
Présentation du nouveau livre consacré à la coopération internationale dans l’espace, « L’Odyssée cosmique du XXIe siècle. La Voie du salut ». Auteur : Ara Abramian.
Rapport : « Communication en différentes langues lors des expériences médicales et biologiques à la station spatiale internationale ».
Avec A. Abramian, ambassadeur de bonne volonté de l’Unesco pour le dialogue entre les civilisations, E. Jouravleva, chercheur et interprète à l’Institut des recherches sur les problèmes médicaux et biologiques de l’Académie des sciences de Russie, représentant de la direction de l’Agence spatiale fédérale russe (Roskosmos).
Conférence organisée par le Centre de Russie pour la science et la culture.

11 h 45 – 12 h 45 
LES ENJEUX INTERCULTURELS : COMMENT DÉVELOPPER LES COMPÉTENCES FONDAMENTALES POUR MIEUX RÉUSSIR SES INTERACTIONS AVEC LA RUSSIE ?
Avec plus de 500 centres de formation dans le monde, Berlitz, spécialiste mondial en formations linguistiques, a formé 30 millions de personnes dans 125 langues différentes. Pour travailler efficacement à l’international et détenir un réel avantage concurrentiel, la maîtrise des langues étrangères est importante, mais ne suffit pas : il faut aussi comprendre la culture du pays cible. C’est pourquoi, Berlitz s’est également spécialisé en formations interculturelles en devenant un acteur incontournable pour « aider le monde à communiquer au-delà des mots et du langage », avec 350 consultants spécialisés, tous certifiés Berlitz.
Les points qui seront abordés :
• Réussir une expatriation, intégrer un cadre étranger en France.
• Le développement des compétences.
• Gagner en temps et en efficacité dans les affaires.
• Les clés pour établir une relation professionnelle à long terme.
• Le travail en équipe et la construction d’équipe.
• Les conseils quotidiens faciles à mettre en œuvre.
Avec Mme Patricia Glasel, responsable du développement Berlitz Consulting et M. Denys Pluvinage (intervenant extérieur, spécialiste de la Russie)..
Conférence organisée par BERLITZ.
14 h 15 – 16 h 15 
QUELLES MÉTHODES D'APPRENTISSAGE DES LANGUES DANS LES UNIVERSITÉS EUROPÉENNES ?
Selon la culture et l’identité des pays, les langues ne sont pas enseignées de la même manière. Avec la mise en place du dispositif LMD, quelles sont les politiques d’apprentissage des langues développées dans les universités européennes ? Quelles sont les méthodes adoptées et les approches privilégiées ?
Conférence organisée par le groupe l’Etudiant.
16 h 30 – 18 h 00 
UN
ELAN NOUVEAU POUR L ’ENSEIGNEMENT DES LANGUES
La mise en œuvre du plan de rénovation de l’enseignement des langues vivantes étrangères se poursuit en 2006-2007. Il s’agit d’améliorer le niveau de compétences des élèves en langues, notamment à l’oral afin de favoriser l’égalité des chances, la poursuite d’études, la mobilité européenne et internationale ainsi que l’insertion professionnelle.
La conférence abordera les thèmes suivants :
- un nouveau cadre d’apprentissage et d’évaluation : le cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)
- le socle commun de connaissances et de compétences : il définit les sept compétences que les élèves doivent maîtriser à l'issue de la scolarité obligatoire
- des nouveaux programmes
- de nouveaux modes d’apprentissage
- une certification en langue gratuite et reconnue
Conférence organisée par le Ministère de l’Education nationale de l’enseignement supérieur et de la recherche.

11 h 00 – 13 h 00 
LES VILLES DE RUSSIE ET LES NOUVEAUX HORIZONS DE LA COOPÉRATION INTERUNIVERSITAIRE ENTRE LA RUSSIE ET LA FRANCE.
Accueil des étudiants étrangers en Russie : stages et études. Présentation des programmes spécialisés pour les professeurs étrangers de langue russe.
Avec M. E. Boutko, chef adjoint de l’Agence fédérale pour l’éducation, Mme N. Smirnova, vice-présidente de l’Institut d’État de langue russe A. S. Pouchkine, Mme F. Duchêne, inspectrice générale de l’Éducation nationale française.
Conférence organisée par le Centre de Russie pour la Science et la Culture.
13 h 15 – 14 h 15
« CAPACE ? », UN CD-ROM POUR L’ENSEIGNEMENT ET L ’APPRENTISSAGE DE L'ITALIEN.
« Capace? » est un CD-Rom multimédia destiné aux élèves et à leurs professeurs d’italien. Il offre des ressources articulées autour de quatre modules aptes à développer les compétences de production orale.
Un module élève : il propose 33 tâches de niveaux différents, déclinées autour des deux activités de production orale, Monologo et Dialogo.
Déroulement des tâches :
• une grille de prérequis remplie par l’apprenant en fonction de son niveau de compétence en langue italienne ;
• une illustration initiale de mise en situation ;
• une succession d’illustrations graphiques et sonores pour permettre à l’élève de préparer des réponses et des arguments sur les thématiques développées : Io e la mia famiglia, Indicare una direzione, Una campagna pubblicitaria, Organizzare una gita, Alla segreteria della scuola, Un oggetto importante, Una giornata al lavoro, Due artisti a confronto… ;
• la phase d’enregistrement sonore ;
• une grille d’auto-évalutation.
Un module professeur de visualisation des albums des élèves : l’enseignant écoute les productions de ses élèves et suit leur progression.
Un module professeur de gestion des productions des élèves : l’enseignant évalue la pertinence de l’enregistrement et de l’auto-évaluation réalisée par les élèves et peut procéder à des stratégies de remédiation.
Un module administrateur de gestion des utilisateurs avec extraction des données élèves à partir de la base GEP des établissements scolaires.
Conférence organisée par le CRDP de Nice.
14 h 30 – 15 h 30
BILAN DES NIVEAUX D'ANGLAIS DANS LES GRANDES ÉCOLES DE COMMERCE ET D'INGÉNIEURS
Quel est le niveau d’anglais des étudiants français des grandes écoles de commerce et d’ingénieurs ? Comment ce niveau a-t-il évolué lors des neuf dernières années ? ETS Europe présente une enquête sur la base des scores au test d’anglais professionnel TOEIC® (Test of English for International Communication) sur la période allant de 1997 à 2005. Cette étude révèle que le niveau moyen de ces étudiants est passé de 724 à 755 points, atteignant ainsi un niveau « opérationnel ». Toutefois, des écarts subsistent entre les différents types d’établissements et selon la date de la première utilisation du test dans l’établissement.
Avec Jean-Luc Charpenel, statisticien et auteur de l’étude, Gaël Jacquemin et Bertrand Monéger, responsables marketing d’ETS Europe.
Conférence organisée par ETS Europe.
15 h 45 – 16 h 45
« TELL ME MORE EDUCATION ON LINE® » : APPRENDRE LES LANGUES EN LIGNE.
Soucieux d’apporter une solution innovante au service de l’enseignement des langues, Auralog présente son portail éducatif destiné aux établissements scolaires.
Simple et flexible, la version tout-Internet offre un environnement de travail intuitif qui s’adapte à différents contextes d’apprentissage :
• en classe en s’intégrant aux cours ;
• en laboratoire de langues ;
• en libre accès sur plusieurs postes ;
• du domicile pour les devoirs de classe.
La méthode « Tell Me More » se compose de différents types d’exercices, regroupés en parcours pédagogiques pour s’intégrer dans des séances de travail de 30 à 45 minutes. Ils ont été conçus selon les recommandations du Conseil de l’Europe. Chaque parcours répond à des objectifs pédagogiques précis.
Des outils sont également mis à la disposition des enseignants pour permettre d’administrer la classe et d’effectuer un suivi précis des élèves.
Venez découvrir au cours de cette conférence le portail et le nouveau forum éducatif d’Auralog pour l’enseignement des langues vivantes, en présence de professeurs et d’élèves utilisateurs.
À la fin de la conférence, nous vous remettrons un compte d’accès gratuit et complet d’un mois pour tester le contenu de la méthode « Tell Me More » et le portail.
Conférence organisée par Auralog.
17 h 00 – 18 h 00
PRESENTATION DE LA FOAD EN ANGLAIS – COMMUNWAY.
Spécialement conçu en collaboration avec les experts de pédagogiques du ministère de l’éducation nationale pour faciliter la préparation au DCL en anglais, Communway propose un dispositif performant de formation à distance. La progression pédagogique est abordée au travers de 5 thématiques de la vie courante et professionnelle.
PRESENTATION DE « BIEN SÛR » LOGICIEL FLE EN LIGNE DEVELOPPE SOUS SPEAKER.
Il s’adresse à des personnes de niveau moyen qui désirent acquérir la maîtrise des structures de la langue, atteindre ainsi la compétence de communication, écrite ou orale, que définit le Cadre Européen de Compétences au niveau C et aborder avec succès les épreuves du TCF ou du DELF.
Un film en 4 séquences plonge l’apprenant dans l’ambiance amicale d’une fête en France.
De nombreux exercices oraux et écrits aux formes très variées, accompagnés de photos, dessins, courtes séquences vidéo, exploitent au maximum les possibilités du multimédia. (emploi des formes verbales, articulation de la phrase, outils d’argumentation, etc.)
Conférence organisée par Neuroconcep, Groupe Fitec.

11 h 00 - 12 h 00
LE DELF EN MILIEU SCOLAIRE
Les diplômes d’études en langue française (DELF-DALF), présents dans plus de 160 pays, ont été introduits depuis quelques années dans des systèmes scolaires.
À l’étranger 19 pays ont choisi d’intégrer le DELF au cursus scolaire secondaire, dans le cadre d’un accord ou d’une convention entre les services de coopération et d’action culturelle des ambassades de France et les autorités éducatives locales.
En France, dans le cadre de la politique d’accompagnement à l’enseignement du français langue seconde, le DELF scolaire a été expérimenté depuis deux ans et se développe désormais dans les académies pour les enfants nouvellement arrivés en France.
Avec Patrick Riba, responsable du DELF-DALF au CIEP, et des responsables de l’enseignement du français aux élèves nouvellement arrivés en France.
Conférence organisée par le CIEP.
13 h 45 – 14 h 45 
« AUDIOSTER » ET L'APPRENTISSAGE DE L'ANGLAIS DANS L'ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR
Il est très compliqué de se repérer dans l’offre abondante de logiciels d’apprentissage de l’anglais. Il est également très difficile d’intégrer du multimédia dans des cours traditionnels de langue, car cela remet en cause le rôle à la fois de l’élève et de l’enseignant. Le premier doit modifier ses méthodes de travail et le second, adapter sa pédagogie.
Éric Garcia défend une approche hybride, faite de « présentiel » avec l’enseignant et de e-learning avec, pour objectif, d’augmenter les connaissances pratiques de l’anglais auprès d’étudiants de l’enseignement supérieur. À l’issue de cette présentation, un débat sera organisé avec les participants.
Par ailleurs, Edulang offrira à tous les participants l’opportunité de tester gratuitement « Audioster » avec leurs élèves.
Avec la participation d’Éric Garcia, consultant en ingénierie pédagogique, et Michel Nizon, président d’Edulang
Conférence organisée par Edulang. .
15 h 00 – 16 h 00
SOLUCIONES PARA LA CLASES DE E/LE: PRESENTACIONES DE MATERIALES PARA EL AULA.
Edelsa presentará las novedades de la editorial, no sólo en métodos sino también en materiales que abordan temas como la civilización, la literatura, la cultura, la preparación del DELE, etc.
Avec Ernesto Puertas Moya, asesor didáctico de Edelsa.
Conférence organisée par EDELSA.
16 h 15 – 17 h 15
« ENGLISH FOR BUSINESS LIFE. »
« English learning materials for the fast-changing business world should be relevant, flexible, easy to use and, above all, customisable. They should include accessible self-study components and stress the core language needed to participate successfully in the global workplace. In this talk, I will introduce key features of “English for Business Life”, a new four-level series from Marshall Cavendish and demonstrate how it meets the needs of today’s business English learners and teachers.»
Avec Catherine Whitaker et Marshall Cavendish.
Conférence organisée par Marshall Cavendish, en partenariat avec Novagora-La Librairie de langues..

10 h 30 - 12 h 30
« SPEEDLINGUA », UN OUTIL PERFORMANT DANS L ’APPRENTISSAGE DES LANGUES !
• Véritable accélérateur et facilitateur.
• Les performances.
• Un outil innovant et exclusif (fonctionnalités).
• Test de placement « Vocable » pour Speedlingua.
Avec M. Jacky Munger, inventeur.
Conférence organisée par Speedlingua.
13 h 30 – 14 h 30
APPRENDRE UNE LANGUE ÉTRANGÈRE : LA BOÎTE À OUTILS.
Aujourd’hui, la tendance de mise en place de formations en semi ou totale autonomie prend son essor (apprentissage dans le cadre d’un dispositif d’e-learning, de centres de ressources, du droit individuel à la formation…).
Fournir une « boîte à outils » de stratégies d’apprentissage permet aux apprenants de s’équiper pour leur formation, d’exploiter pleinement les supports de formation à leur disposition et d’améliorer la rétention et l’utilisation de leurs nouveaux acquis linguistiques.
La conférence vous apportera un retour d’expériences de cette démarche dans des entreprises du CAC 40, et vous permettra d’apprécier les atouts des sessions « Apprendre à apprendre » et leur intégration dans une formation en semi-autonomie.
Avec Karen Mander, P-DG de Business Language Skills, et Dan O’Donnell, responsable développement de Business Language Skills.
Conférence organisée par Business Language Skills.
14 h 45 – 15 h 45
LA FLEXION NOMINALE EN ROUMAIN.
Le but de cette conférence est de familiariser le public avec la flexion des noms en roumain. Nous aborderons le sujet des catégories grammaticales spécifiques à ce type de flexion (genre, nombre, cas) et le sujet des marqueurs flexionnels (désinences et alternances vocaliques et consonantiques). Nous attirerons l’attention sur des homonymies casuelles de base (systémiques) et sur des homonymies accidentelles (non systémiques). Nous insisterons sur les types de déclinaisons (avec article défini, avec article indéfini, sans article). Nous aborderons aussi la flexion des noms propres.
En guise de conclusion, nous présenterons quelques aspects du traitement informatisé de la flexion nominale.
La conférence sera accompagnée de diaporamas et d’affiches.
Avec Dana-Marina Dumitriu, de l’université Paris 3-Sorbonne nouvelle, de l’Institut Gaspard-Monge et du CNRS.
Conférence organisée par l’Institut culturel roumain.
16 h 00 – 17 h 00
LA RENAISSANCE DE LANGUE HÉBRAÏQUE.
C’est à partir de la fin du XIXe siècle que l’hébreu a commencé à redevenir une langue parlée avant d’être la langue officielle de l’État d’Israël, qui compte désormais près de sept millions de locuteurs. Ce phénomène de résurrection est unique au monde. Il ne faut pas le confondre avec la « renaissance » de langues vernaculaires qui, vers la même époque, ont réussi à accéder au statut de langues littéraires, car l’hébreu était déjà une langue littéraire. L’exposé s’efforcera de décrire le contexte historique et les circonstances qui ont rendu possible cette résurrection.
Avec le professeur Mireille Hadas-Lebel, de l’université Paris 4-Sorbonne.
Conférence organisée par le Centre national de l’hébreu |